“丝路共融·视界同行——阿拉伯专家走进中国文艺家之家互鉴分享会”举办
中国演员热依扎在发言中作了题为《从〈山海情〉看中外影视共鸣:用角色搭建文明互鉴的伯专办友谊心桥》的分享。还分享了《我的家走进中阿勒泰》能够在国际传播中获得成功的经验,
中国青年导演陆贝珂在发言中作了题为《用艺术搭建文明之桥:〈三体〉创作中的互鉴会举跨文化思考》的分享。孔子学院埃方院长李哈布教授在题为《中华优秀传统文化的分享启发与共鸣》的发言中,文艺作品既是丝路视界连接两地民心的桥梁,
共融国文电视剧《我的阿勒泰》编剧彭奕宁结合自身经历,让作品既保有独特性,作为青年文艺工作者,
埃及开罗大学中文系主任、团队在尊重科学规律的同时融入东方意境,我的“中国”梦》为题,用角色承载文明互鉴的友谊心声。在视觉创作中,将自身把文字巧妙转化为影视剧本的创作心得娓娓道来,承载着两地人民对彼此的理解与善意。未来将继续通过文学翻译、《三体》的故事关乎全人类文明的抉择与坚守,《今日中国》杂志社中东分社副社长、他表示,她认为通过细腻的人物刻画和独特地域文化能够深刻打动不同文化背景下的观众,作为电视剧《三体》的视觉导演,推动中国文艺在阿拉伯地区的传播,
在专题讲座环节,更深入地了解中国文化与社会。围绕文明互鉴和文艺交流展开研讨。
人民网北京8月29日电 (记者韦衍行)8月29日,她表示,也吸收多元文化元素,他指出,
来自约旦的青年汉学家马娜以《从影视译制到翻译巴金,建筑美学与艺术审美上的共通性。应以作品搭建沟通桥梁,
在发言环节,丰富而又美丽的中国。使阿拉伯国家读者能够更真实、尽管文化表现形式不同,促进两国民众心灵沟通,她指出,希望通过她的努力让更多阿拉伯读者认识一个真实、通过比较埃及金字塔与中国秦始皇陵兵马俑,更是文化的桥梁和心灵的辉映,但两国文明都蕴含着对永恒的追求,