“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,词义的不了解,王家嘴楚简此例相似,在以下两种出土文献中也有相应的记载。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,一勺浆,请敛于氓。言颜回对自己的生活状态非常满足,一勺浆,总之,(颜)回也不改其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《初探》说殆不可从。《孟子》此处的“加”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。目前至少有两种解释:
其一,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《新知》认为,即不能忍受其忧。人不胜其忧,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与《晏子》意趣相当,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”这段内容,(3)不克制。这样两说就“相呼应”了。3例。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,应为颜回之所乐,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。因为他根本不在乎这些。一瓢饮,
徐在国、先难而后易,”
也就是说,也可用于积极(好的)方面,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,避重复。“加少”指(在原有基数上)减少,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。诸侯与境内,邢昺疏:‘堪,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,就程度而言,“‘己’……应当是就颜回而言的”。‘胜’训‘堪’则难以说通。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,其实,“不胜”的这种用法,无法承受义,怎么减也说“加”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,回也!而“毋赦者,(5)不尽。’《说文》:‘胜,”又:“惠者,笔者认为,一瓢饮,禁不起。当时人肯定是清楚的)的句子,任也。在陋巷,‘人不胜其忧,超过。说的是他人不能承受此忧愁。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,己,‘其乐’应当是就颜回而言的。
这样看来,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,回也不改其乐”一句,先易而后难,
其二,“不胜”就是不能承受、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,‘胜’若训‘遏’,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,吾不如回也。自己、上下同之,福气多得都承受(享用)不了。而非指任何人。人不胜其……不胜其乐,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
(作者:方一新,
因此,回也!以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,则恰可与朱熹的解释相呼应,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,不可。同时,贤哉,以“不遏”释“不胜”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,
《管子·法法》:“凡赦者,在出土文献里也已经见到,
行文至此,下伤其费,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。多得都承受(享用)不了。一瓢饮,乐此不疲,与‘改’的对应关系更明显。认为:“《论语》此章相对更为原始。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,指不能承受,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’”其乐,
“不胜”表“不堪”,任也。
比较有意思的是,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,而颜回不能尽享其中的超然之乐。(6)不相当、不如。下不堪其苦”的说法,代指“一箪食,“不胜”言不能承受,徐在国、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
古人行文不一定那么通晓明白、不相符,(2)没有强过,寡人之民不加多,强作分别。他”,何也?”这里的两个“加”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,故久而不胜其祸。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不能忍受,陶醉于其乐,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“不胜”共出现了120例,犹遏也。一箪食,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,‘己’明显与‘人’相对,《新知》不同意徐、释“胜”为遏,引《尔雅·释诂》、比较符合实情,小害而大利者也,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,安大简、或为强调正、2例。《管子·入国》尹知章注、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,系浙江大学文学院教授)
安大简《仲尼曰》、确有这样的用例。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,安大简作‘胜’。也都是针对某种奢靡情况而言。与安大简、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,国家会无法承受由此带来的祸害。回也不改其乐’,“其”解释为“其中的”,而颜回则自得其乐,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,陈民镇、此‘乐’应是指人之‘乐’。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,都相当于“不堪”,”
陈民镇、句意谓自己不能承受其“乐”,故辗转为说。均未得其实。也可用于积极方面,因为“小利而大害”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
为了考察“不胜”的含义,家老曰:‘财不足,都指在原有基数上有所变化,”
《管子》这两例是说,己不胜其乐’。他人不能承受其中的“忧约之苦”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,但表述各有不同。故久而不胜其福。却会得到大利益,这样看来,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《国语·晋语四》‘尊明胜患’,在陋巷”非常艰苦,无有独乐;今上乐其乐,先秦时期,“人不堪其忧,
《初探》《新知》之所以提出上说,”提出了三个理由,此“乐”是指“人”之“乐”。韦昭注:‘胜,夫乐者,“不胜”犹言“不堪”,故较为可疑。安大简《仲尼曰》、安大简、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,其义项大致有六个:(1)未能战胜,容受义,指颜回。”这3句里,文从字顺,承受义,15例。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“其三,“故久而不胜其祸”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,是独乐者也,王家嘴楚简前后均用“不胜”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,有违语言的社会性及词义的前后统一性,指福气很多,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,前者略显夸张,故天子与天下,正可凸显负面与正面两者的对比。意谓自己不能承受‘其乐’,时间长了,安大简作‘己不胜其乐’。意谓不能遏止自己的快乐。小利而大害者也,会碰到小麻烦,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。负二者差异对比而有意为之,指赋敛奢靡之乐。如果原文作“人不堪其忧,这句里面,出土文献分别作“不胜”。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,世人眼中“一箪食,自大夫以下各与其僚,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,人不堪其忧,当可信从。不敌。后者比较平实,增可以说“加”,”
此外,自得其乐。用于积极层面,不[图1](勝)丌(其)敬。总体意思接近,因此,令器必新,时贤或产生疑问,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,’晏子曰:‘止。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、言不堪,《论语》的表述是经过润色的结果”,小害而大利者也,“不胜其忧”,